現代英会話の乱れを嘆く

PR

英会話の通販ショップを収集、いろとりどりの商品が沢山入荷してます。

大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)

 

ついに書籍にもなった!!

「 」シリーズ第868回

(写真: 難波ジュンク堂書店)

先日のレッスンで格闘漫画の話をしていた出てきた表現ですが、

「(漫画のキャラクターなどが使う)必殺技

って英語ではどう言うんでしょうか?

アメリカ人ネイティブスピーカーに尋ねたところ

漫画やテレビゲームのキャラクターが使う必殺技やプロレスラーが使う得意技のことは

 

special move

と言うそうです(^^)

直訳すると、「特別な動き」ですが、

ドラゴンボールのカメハメ波などのエネルギー波系の技でもストリートファイターの昇竜拳のような打撃系の技の場合にでも使えるとのことです。

(攻撃系に限らず瞬間移動や防御技など、その人が得意とする「特別な技」全般に広く使えます)

では、例文を見ていきましょう♪

 

What is this character’s special move?

「このキャラクターの必殺技は何ですか?」


This is the wrestler’s special move.

「これがそのレスラーの必殺技です」

 

With this special power, he can destroy a whole town in a second.

「この必殺技で、(彼は)町一つを一瞬で破壊してしまうことができる」

*町を一瞬で消し去るような破壊力を強調する文脈では、special moveではややソフトすぎるので、special powerやspecial shotの方が適切。

He needs a couple of minutes to prepare this special move(またはthis special shot). 

「(彼は)この必殺技を繰り出すのに数分間の準備がいる」

*エネルギー波系の技で気を溜めるのに準備がいる的な文脈だとspecial shotとする方がより意味が明確に伝わる。 

以上です♪

『 』
『 』

レッスンお問い合わせ先: 

By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪

英会話でドキドキ

夏休みもそろそろ終わりです。

    はやーい、あっという間だった。

お子様の英語の調子は?

    少しづつなれてきてるかな・・・

我が家では暗唱を始めました。

 お家で英会話をやってたので「すー」と出来ました。

 簡単なセンテンスならあっという間に暗記できてます。

お家で英会話つづけましょう。

   今日も本文を使って子供と会話してみましょう。

   How was today, my son?

   I went to swimming school. It was so much fun.

   Do you want to go again?

   Yes, I will go first thing in the morning. . 

 

< Text >

Hey, Tsutomu.

Hey, Sarah.
How was Cannon Falls?
Great.

It was so much fun to see my parents and my friends.

I’ll bet.

But I have to be honest with you.

I’m happy to be back in the Twin Cities.

I think I like it more than the countryside.

I think that’s because you are still new to the Twin Cities.

You sound just like my aunt.
Anyway, do you want to go to the Mall of America?
What a great idea.
I’ve never been there before.
Great, we’ll go first thing in the morning.
First thing in the morning?
Trust me.
We’ll need all day.

 

< Translation >

もしもしツトム。

やあ、サラ

キャノンフォールズはどうだった?

良かったわ。

両親や友達に会うのが楽しかった。

そうだろうね。

あなたには正直に言うわ。

ツインシティーに戻って来て幸せだわ。

私は田舎よりこっちが好きなんだと思う。

それは君がツインシティーに来て間もないからだと思うよ。

おばさんと同じこと言うのね。

ところで、モールオブアメリカに行かない?

いいね。

まだ一度も行ったことがないんだ。

よかった、朝いちばんに行くわよ。

朝いちばんに?

信用して。

一日ひつようなの。

 

< Question >

Why is Sarah happy to be back in the Twin Cities?

Because she likes it more than the countryside. 

 

< Can do >

I’m happy to be back in the Twin Cities.

先生いわく、I’m happy to do…の表現です。

 

I like it more than the countryside.

先生いわく、好きな度合いを比較する表現です。

 

< Corpus情報 >

I am….to….. のランキング

1.happy 

  I’m happy to read in bed.

2.pleased

  I was pleased to receive a letter.

3.glad

  I’m glad to be back.

 

< Apply it >

I’m happy to meet Robocorpus.

Me, too.

 

< Get it right >

ステーキを食べられてうれしいです。

I’m happy to eat steak.

日本に戻ってこられてうれしいです。

I’m glad to be back in Japan.

 

 

リスニングで書いてるのでまちがってるかも。 m(_ _)mスマン

PR

コメントは受け付けていません。