仕事を辞める前に知っておきたい英会話のこと

PR

日本を休もう英会話

大阪はまだまだ暑いですが、そろそろ夏も終わりですね(^^)

秋服もお店に並んで季節の移り変わりを感じます!
早く秋服着たいなー?
我が家も秋支度を少しずつ
秋を意識して柿を入れてみたり、パリスタイルのアレンジメントに(^^)
娘は一歳半になりました!
まさかのベビーカー拒否がこのタイミングで始まり、久しぶりに抱っこ紐な毎日
抱っこ紐って何キロまでしていいのだろうかー!




そして先日は関西美活主催のイベント、
ナチュラルビューティーライフ in OSAKA
に参加してきました!

まずは、松本莉緒さんがビューティーヨガをレクチャー。


かくし撮りみたいな写真しか撮れてなかった

スタイル良くて可愛くて、身体がすんごく柔らかかった!!
さすがでした
可愛くて優しい声がすーっと身体の中に入ってきて、シャバアーサナではアサタマという歌?を歌って下さり、芯からふわふわ?っと解れるような感覚。癒されました
続いては…

株式会社Poca pocA table.からは、代表の音仲紗良さんによるローフードのデモンストレーション。



これがすっごく美味しくて、ひとつで満足感たっぷりあっという間にこんなに美味しいローフードができるなんて?!お家でも作ってみよう。
松本莉緒さんと写真も
気さくに色々お話してくれました!
何かに爆笑してる私。なにしてんだろ笑

私のお隣が、関西美活代表の田中美帆さん

美帆さんもめっちゃ気さくで綺麗で大好き
お友達にもたくさん会えた
このあとこのメンバーでランチに行きました(^^)

ちぃちゃんあきちゃんのインスタで良くみてた方だったので出会えて嬉しいー!

集合写真
私はどこにいるでしょう?
英会話の先生のヘシルさんと久々に会えて、お隣でニコニコで写ってます
(ヘシルさんの英会話レッスンも、主催のイベントであったんですよ(^^)
先日も、代表の美帆さんにお誘い頂いて、とある企画会議に参加してきました!
またそのお話は、後日…☆)
ドタバタな毎日ですが、こうやってゆったりと自分や内面と向き合う時間がとれると、少し女性としての自分を大事にしようって思えます


新入社員が選ぶ超イカした英会話10選

大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)

 

ついに書籍にもなった!!

「 」シリーズ第855回

(写真: 難波ジュンク堂書店)

先日のレッスンで出てきた表現ですが、

芸能人のマネージャー

って英語ではどう言うんでしょうか?

 

英語のmanagerとは普通「管理者、経営者」の意味で、

実際、学校の部活のマネージャーは、managerではなく、coach’s assistantと言ったりしないと伝わらないということがあるので、

芸能人のマネージャーの場合はどうなのかが気になるところです。

ネットで調べたところによりますと、

(日本の)芸能マネージャーの仕事とは、「タレントの下で働き、出演交渉、スケジュール管理、宣伝活動などを行うこと」らしいのですが、

そのような職業を英語でなんて言うのか?

とアメリカ人ネイティブスピーカーに聞いたところ

managerも似たような意味で使うことがあるが、agentの方がより一般的との答えが返ってきました。

で、気になってネットでこれらの用語を調べたところ、

managerもタレントのキャリアアップのため色々なサポートをするが、

出演交渉やギャラの取引などを行ったりするのはagentであるとのことです。

なので、
本ブログではagentを「芸能マネージャー」の訳語として採用することとします。

では、例文を見ていきましょう♪

 

A TV personality’s agent’s job is to negotiate the TV personality’s appearance in TV shows, manage their schedule, advertise them to make them famous, and so on.

「芸能人のマネージャーの仕事は、タレントの番組出演の交渉、スケジュールの管理、名を挙げるための宣伝活動などである」
*appearance「出演」  advertise「宣伝する」  and so on「などなど」


I want to work as an agent for TV personalities.

「芸能人のマネージャーとして働きたい」

 

The TV star treats his agent like his slave.

「その芸能人はマネージャーを奴隷のようにこき使っていた」

 *slave「奴隷」

The agent has always supported the TV personality he is in charge of.

「そのマネージャーは担当の芸能人を常にサポートしている」
*in charge of「~を担当している」


以上です♪

『 』
『 』

レッスンお問い合わせ先: 

By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪

PR

コメントは受け付けていません。