ダメ人間のための英会話の7つのコツ

PR

1時間で覚える英会話絶対攻略マニュアル

英会話クッキング、
勉強になりました^ ^
映画見よw

【Instagram】

【Twitter】
【facebook】
【問い合わせ】

英会話をおしゃれにつかいこなす人のためのサイト

大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)

 

ついに書籍にもなった!!

「 」シリーズ第905回

(写真: 難波ジュンク堂書店)

先日のレッスンで出てきた表現ですが、

借金をとりたてる

って英語ではどう言うんでしょうか?

「とり立てる」の英語がすぐにピンと来る人も少ないと思いますが、

実は、シンプルに「集める」を意味する

 

collect

で表現できちゃうんです(^^♪

これを使って、

例えば、「暴力団はいつも乱暴に借金を取り立てている」と言いたければ、

The gangsters are always violently collecting money.

*gangster「やくざ」

と言い表せます(^◇^)

*collectはただ単に「集める」という意味なので、「取り立てる」という荒々しいイメージに近づけるためviolently「乱暴に」を使ってみました。

collectは、日本語のコレクションの基になっている言葉なので、

My hobby is collecting stamps.

「私の趣味は切手のコレクションです。切手を集めることです」

の例に見られるように、趣味で特定のものをコレクションするという意味でしか使えないと思っている人も多いですが、

実は色々なものを「集める、回収する」という意味でかなり幅広く使えます(^^♪

では、例文を見ていきましょう♪

I have to visit each house to collect money.

「家を一つずつ訪問してお金を集金しないといけない」

 

We collect donations for charity. 

「私たちは慈善事業のため寄付を募っている」

donation「寄付」

 

They come to collect garbage every Tuesday.

「毎週火曜日にゴミの回収にやってきます」

The researchers collected blood samples from many patients.

「研究者は多くの患者の血液を採集した」


The company is now collecting defective items. 

「会社は欠陥品を回収している」

*defective「欠陥のある」

 

We need to collect data by tomorrow. 

「明日までにデータを集めないといけない」

 

The prosecutors are collecting evidence for the trial.

「検察官は裁判のため証拠を集めている」

*prosecutor「検察官」 evidence「証拠」 trial「裁判」

 

以上です♪

『 』
『 』

レッスンお問い合わせ先: 

By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪

PR

コメントは受け付けていません。