英会話さえあれば

PR

英会話がある

TOEIC試験学習記録

今日は朝から,なにやら物騒なことになっています…。

 

常々,楽しく遊ぶのも,美味しいものを食べられるのも,夢に向かって必死に勉強できるのも,やりがいのある仕事に取り組めるのも,健康な心身があってこそだから,自分の身体を大切にしようと,思っているのですが…

若者たちが遊びたい・学びたい・働きたい…という思いを押し殺して生きなければならなかった時代があった…ということを,私がまだ幼かった頃,今は亡き祖父母にずいぶん教えてもらったことを思い出しました。

 

平和な世の中であり続けることを願うばかりです。

 

8/26(土)~8/28(月)

*オンライン英会話 1レッスン(25分)

  (土曜日に1コマだけ受講)

 

*TOEIC L&R TEST 出る単特急「金のフレーズ」

 600点レベル「助走の400語」 の復習

 

*TOEIC L&R TEST 読解特急

 

*新TOEIC 文法特急2

 

【感想など】

この3日間は本当に勉強不足でした…。

それでも,この「特急シリーズ」のおかげで,隙間時間を有効活用して勉強することができました。

 

中でもこちら↓

 

 

青い特急は,自己ベストを出した時に何度も何度も繰り返したのでボロボロなのですが。。。

この白い特急は,自己ベストを出した直後に購入したまま,眠らせていたので(!)中身も真っ白。

今回,改めて解いてみて,まだまだ間違う問題がいくつもあって,Part 5と6の強化が必要であることを実感しました。。

 

今日から少しずつペースを上げつつ,コツコツと積み上げていきたいと思います。

 

学習で使用した問題集はこちらです

「特急シリーズ」のまわし者じゃありませんよ~

 
Amazon

 

 
Amazon

 

 
Amazon

 

英会話は売り切れ続出、人気の販売店情報など紹介してます

どうも。

 

さっそく行きます。

 

月テーマ: The Trouble with Uncle Henry

ヘンリーおじさんとのトラブル

 

WEEK3: Reconciliation 和解

 

 

DIALOGUE (2): At the Crossroads 岐路に立って

 

翌日、朝食のテーブルでジョージは自分の考えが変わったことを娘のペニーとその夫アルに告げる。

 

George: I’d like to reconnect with Henry.

 

Penny: Oh? What made you change your mind?

 

George: I’m not getting any younger. Someone needs to hold out the olive branch.

 

Al: You won’t regret it, George.

 

George: The trouble is I don’t know what to say to him.

 

Al: Penny, why don’t you call Henry and sound him out?

 

George: Would you do that for me?

 

Penny: Of course.

 

 

WORDS AND EXPRESSIONS

岐路に立って at the crossroads

 

…に再び連絡をとるreconnect with

 

あなたはなぜ気が変わったのですが?

What made you change your mind?

 

私はもう若くはないので I’m not getting any younger. 定型表現

 

誰かが~する必要があります Someone needs to

 

和解を申し出る hold out the olive branch

oliveは「オリーブ」。イディオムで平和の象徴であるオリーブの枝を差し出すというイメージがある。

 

絶対後悔しませんよ You won’t regret it. 定型表現

 

問題は~ということです The trouble is

 

…に何と言っていいかわからない not know what to say to

 

…の意向を打診する/…の考えを探る(イディオム) sound out

 

Penny, why don’t call Henry and sound him out?

ペニー、君がヘンリーに電話して、打診してみてはどうだい?

 

私の代わりにそうしてくれませんか? Would you do that for me?

丁寧な定型表現

 

 

APPLY IT!

I’d like to reconnect with Henry.

ヘンリーと再び連絡をとってみたいんです。

 

ゴガクルの解説より:「コミュニケーションのための表現。技術用語 reconnect(再接続する)は、現在は人間同士の結び付きにも使われます。音信の途絶えていた人と連絡をとりたいときの表現です。」

 

YOU ARE THE

Katie: A penny for your thoughts, Jerry.

何を考えているのかな、ジェリー?

 

: I’d like to reconnect with Tom.

トムと再び連絡をとりたいんです。

 

Katie: Oh? What made you change your mind?

へえ、なぜ心変わりを?

 

: Life is no fun without him.

彼がいないと人生がまるで楽しくないんです。

 

Katie: Call Tom and sound him out.

 

Jeff: Would you call him for me, Betty Boop?

 

Katie: Of course. Pu-pu-pi-do.

 

 

SAY IT!

悲しい顔をせずに言ってみる。

 

I’m not getting any younger.

私はもう若くはないので。

 

英語ではI’m getting old.というスバリとした物言いを避ける傾向がある。婉曲表現としてI’m not getting any younger.を使う。このgetは「~をゲットする」ではなく「~になる」。この場合は少し弱める。

 

 

Now everyone, prick up your ears for our next segment.

 

LISTEN FOR IT!

Question: How many exhibitors will there be?

質問: 出展社の数は?

 

Man: Big White Stone City is having its 45th annual Sports Show, offering the best fishing, boating and camping resources.

Woman: There will be well over 1,000 exhibitors, showing you the latest outdoor camping and fishing gear. Doors open at 9 a. m. and close at 8 p. m. this Saturday and Sunday.

Man: Take your kids to the fishpond for an opportunity to catch up to three trout to take home or release back into the pond. Fishing poles will be provided free of charge.

Woman: And take advantage of the free outdoor cooking seminars. Experienced camp chefs will show you how to prepare easy, tasty meals over the campfire.

Man: Admission is $10 for adults, $2 for children six to sixteen. Free for children five and under. Big White Stone City is having its 45th annual Sports Show at the Big White Stone Expo Center, 1 mile north on Highway 22.

 

WORDS AND EXPRESSIONS

< font face="Century">Sports Show スポーツ関連の展覧会

exhibitor 出品者; 出展者 – Weblio辞書

fishpond いけす; 養魚池 – Weblio辞書

Fishing pole 釣り竿、釣りざお

 

Answer: Well over 1,000.

答え: ゆうに1000社以上。

 

 

TODAY’S DIALOG IN ANOTHER SITUATION!

Sherlock Holmes talks about his arch-enemy in a friendly way.

シャーロック・ホームズが、宿敵のことを親しみを込めて語る。

 

Holmes: I’d like to reconnect with Moriarty.

Watson: Oh? What made you change your mind, Holmes?

Holmes: I’m not getting any younger, Watson. Someone needs to hold out the olive branch.

Mary: You won’t regret it, Sherlock.

Holmes: The trouble is I don’t know what to say to him.

Watson: Mary, why don’t you call the professor and sound him out?

Holmes: Would you do that for me, Mary dear?

Mary: Elementary, Sherlock.

Holmes: Oh, thank you very much indeed!

 

 

今回はトムとジェリーにベティーちゃん、それにシャーロック・ホームズと、オールスターキャストでしたね(笑)。

 

Pu-pu-pi-doは、マリリン・モンローが最初だと思っていました。

PR

コメントは受け付けていません。